Eccoci al terzo ( e ultimo) appuntamento con la poesia dialettale! Per il gran finale, 2 poesie . . . Queste di oggi, sono umoristiche, almeno per me!
Mia suocera a 22 anni, foto inviata allo "sposo"
(fidanzato) che era a fare il bersagliere a Bologna!
Nella prima, c’è una suocera che parla della nuora . . . , una suocera non proprio gentile, ma l’insieme è piacevole e persino attuale, se poi leggiamo le storie raccontate qui, preferiamo di gran lunga questa suocera a quelle moderne!
Mentre nella seconda, si parla dell’ipocrisia dei complimenti fatti appunto per complimento . . ., fatemi sapere voi cosa ne pensate . . . a me piacciono, per la loro spontaneità e per l’attualità . . .!
Sempre, per saperne di più, rifacciamoci al primo post di questa serie. La poetessa ormai è nota, la Bice, come la chiamano familiarmente a San Benedetto, il traduttore, sono sempre io!
Prima la poesia in dialetto, così si crea patos !!!

e, qui, la traduzione:
MIA NUORA
Sarebbe proprio peccato a dirne male:
cattiva, non è cattiva, no . . . guarda!
Meglio di quella non ne trovava Pasquale!
Tanto non se ne può dire, per quanto è.
Ha qualche difetto, sì . . . non sarebbe reale,
mettiamo . . . non è di cuore come me . . .
è molto scorbutica di natura:
Dio te ne liberi quando le rivengono *
Non è di casa, mettiamo . . . non è accomodante,
un punto non lo sa mettere . . . non sa pulire . . .
bisogna sempre rifare quello che ha fatto . . .
Il soldo non lo risparmia . . . è spendacciona,
il bere e il mangiare le piaciono, sì! . . .
Ma dirne male, poi, sarebbe peccato!
* Le sue "cose" . . . (NdT)
Ditemi voi, se non è carina, certo, se fossi una giovane donna che deve conoscere la suocera, avrei un po’ di timore . . .!
E adesso, gustatevi l’altra :

e la traduzione . . .
HA FATTO IL MASCHIO, ANDIAMOLO A VEDERE!
Caro, prezioso mio! Guarda Annunziata,
Non ci si crederebbe che è nato adesso.
Gesù! Il padre non ci si raccapezzerà;
quello ci muore di contentezza!
Gli assomiglia, e poi come . . .guarda un po’
Adesso che gira gli occhietti in qua
Se non è proprio spiccicato Antonio?
Parente mio! Pare che voglia parlare!
Povera me! E’ mezzogiorno suonato
Ci vediamo, comare, andiamo via
adesso torna quello* e non ho cucinato!
. . . Nunziata, ti piace? – No! – Neanche a me!
Non è una bruttezza spaventosa il bambino?
Fosse il mio, non lo farei vedere!
* "quello", è il marito . . . (NdT)
Cosa ne pensate voi? . . . sono un po’ perfide le due comari? Però, simpatiche ! ! !
Aspetto, qualche poesia simpatica, umoristica in dialetto anche dalle vostre parti . . .! Con traduzione, che è meglio! Grazie!